تبليغاتX
PARADISE LOST

 

 

گرچه ره باريك وتاريك است مرا  

                                       چون ترا ياريســـت با ما غم چرا

راه تاريكـم تـو گـلـشـن مي كـنـي

                                        هستي جانم تـو روشـن مي كنـي

بس خطر در ره نـمـودارم شــده

                                          لـيـك با تـو هـيـچ پـنــدارم شــده

هـر قـدم با تـو نــهـم والـه شـوم

                                           ژالـه سـان بـر گـلرخ لالـه شـوم

مست مي گردم ز هـر سـاز لبـت

                                           مـي پـرم ازبـام تن سـوي مـَه َت 

 مست مستــك مـي روم بـا بال تـو

                                          تـا بـرآن دوسـتـم بـا آن حـال تــو

حال تو حال جنون است و شگون

                                       واي من من گشته ام مست وجنون

من كنـون واصـل به آن سـوي ورا

                                      گـشتـه ام بـا گـفتـه هـايـت هـمدمــا

 هـمـدمـا آن سـوي جـان جانـم ببر

                                         سـوي جـانـانـم ببـر، بـا جـان بــبر

با چنيـــن دلگـفتـه اي اي جـان دل

                                          گشـته ام از تـن جـدا بـا جـان ودل

بـاز گـو اين شـور از آنِ تـو اسـت

                                          خود توداني شوراز جـان تـو است

مـن كنـون بـا شـور تو مستـي كنم

                                          از دل هـــر ذره اي جـستـي كــــنم

جـسـت تـا بـيـنـم رخ آن نـازنـيـــن

                                            آن گـــل زيـبــاي زيـبـا  آفـــريــــن

آن گل يـك دانـه ي هســت آفـريـن

                                           آن عــزيـز خـانـه ي روح الامـيـن

آن خــداي كـعبـه وديـروكـنـشــــت

                                          آن عــزيـز خفتـه انـدرهـر سرشت

آن امــيــد  نـا امـيــــــدان حـيـــات

                                           آن شـفيـق زنــده تـر از هـر جهات

آن شــفـيـق بــنـدگـان در هــرگـنـاه

                                             منتظـراز توبـه شـان در تـوبـه گـاه

جستـه ام اي همـدمـا مـن از زمـين

                                             سوي جان گرديـده ام اكـنـون ببـين

جـان دل پـــرواز مـي گــيــرد مـــرا

                                               آتـشــي در دل نـهـان ســوزد مـــرا

رقـص مـي گيـرد سـرانـگشـتان دل

                                            من چه گويـم رقـص در فـرمـان دل

دست افشـان مـي كنـم بـا حال خـود

                                           تن گريـزان اسـت از هـر قـال خـود

تـن بـه فـرمـان دلـم رقـصـان شــده

                                            در پــي دلـدار دسـت افـشـان شـــده

پـاي مـي كـوبـم زمـيـن وبـر زمـان

                                        چون كه او ياراست مـارا در جهـان

اي خـدا هـر لحـظـه ام رقـصـي بـده

                                          رقص ازخود در خود بي خود شـده

من نمـي خواهم جهـان را بي تويار

                                        با تـو بـودن بـس بـود مـن را قـرار

آن بــهشـت خويـش را ده ديـگـران

                                      من تو را خواهـم نه فردوس جهان

در جـهـنـم بـا تـو بـودن خـوشـتـرم

                                       از بـهـشتـي كــه نـبـاشـي در بـــرم

در برم باش وبهشتم اين بس است

                                        در بهشتي كه نباشي بي كس است

 

                اي خدا من بـا تو هسـتم بـس تمـام

                بي تـــــو هيچ، هيچ هيچم والسلام

 

+ Written on   Mon 10 Aug 2009At 6:24 PM  By ASAL | 

    

              

 

  چرا تو ای شکسته دل خدا خدا نمی کنی

                     

                                                  خدای چاره ساز را چرا صدا نمی کنی

 

به قطره قطره اشک تو خدا نظاره میکند

 

                                                  چرا به وقت گریه ها خدا خدا نمی کنی

 

به هرلب دعای تو فرشته بوسه میزند

 

                                                برای درد بی دوا چرا دعا نمی کنی

 

              

+ Written on   Sun 9 Aug 2009At 6:43 PM  By ASAL | 

 

 

May this new year bring many opportunities your way, to explore every joy of life and may your resolutions for the days ahead stay firm, turning all your dreams into reality and all your efforts into great achievements.

 

 

+ Written on   Fri 13 Mar 2009At 10:43 PM  By ASAL | 

      Almighty God, the Giver of Wisdom,
       
      without whose help resolutions are vain,
       
      without whose blessing study is ineffectual,
       
      enable me, if it be Thy will,
       
      to attain such knowledge as may qualify me
       
      to direct the doubtful and instruct the ignorant,
       
      to prevent wrongs, and terminate contentions;
       
      and grant that I may use that knowledge which I shall attain,
       
      to Thy glory and my own salvation
       
       
+ Written on   Fri 5 Sep 2008At 3:25 PM  By ASAL | 

               

 

خدایا،

 

       چگونه می توانم روی به سوی تو بیاورم

 

                      و زبان به حمد و ثنایت بگشایم

 

                                 در حالی که خود از کرده خویش آگاهم.

 

       چگونه می توانم دوســـــــــتدار تو باشم 

 

                       در حالی که بر عهد و پیمانی که با تو بسته ام وفادار نبوده ام.

           

      چگونه می توانم طلب عفو و بخشش کنم

 

                     در حالی که هنوز شعله های عصیان  در درونم فروزان است.

 

         بارالها،

         

                 چگونه می توانم روی به توبه آورم در حالی که اسیرهواهای نفسانی  خویشم. 

                   

         بارالها،

 

          تو از علاقه من نسبت به خودت آگاهی

 

                     و می دانی که چقدر مشتاق رسیدن به توام

 

                              ولی هر وقت تصمیم گرفتم که به سوی تو بیایم

 

                                          گناه به سراغم آمد و مرا از   تو دور ساخت.

 

       خداوندا،

 

         همیشه آرزویم این بوده است که

 

                    حتی برای یک روز که شده آنچه باشم که تو می خواهی 

                                                                                              و آنچه کنم که تو می پسندی.

 

            ولی افسوس این نفس سرکش

                                                      تا کنون مجال برآورده شدن این آرزو را به من نداده است.

 

      بارالها،

 

           می ترسم، از خویش و از این سرنوشتی که در انتظار من است.

 

                         از این بیابان و شوره زاری که در پیش روی من است می ترسم.

 

                                                                                    می ترسم که مرگ به سراغم  بیاید

 

                                                                    و آرزوی رسیدن به تو را این بار او از من بستاند.

 

          خدایا،

     

       تو خود می دانی چه سخت است که ماهی کوچک ، اسیر آبی دریای بیکران باشد.

 

                         خدایا تو خود می دانی برای من که همیشه با تو زندگی کرده ام

 

                این مسیر  تکراری روزگار که نا خواسته مرا به کام خود می کشد

 

چقدر ملال آور و  خسته کننده است

 

               

+ Written on   Mon 19 May 2008At 9:0 PM  By ASAL | 

                

The deepest definition of youth is life as yet untouched by tragedy
-- Alfred North Whitehead

It is better to deserve honors and not have them than to have them and not to deserve them
-- Mark Twain

The best way to escape from a problem is to solve it

-- Alan Saporta

 

+ Written on   Mon 19 May 2008At 8:55 PM  By ASAL | 


 

Don't discuss yourself, for you are bound to lose; if you belittle yourself, you are believed; if you praise yourself, you are disbelieved.
-- Michel de Montaigne

 

When you get to the end of your rope, tie a knot and hang on.
-- Franklin D. Roosevelt, quoted Kansas City Star, June 5, 1977
 

I have witnessed the softening of the hardest of hearts by a simple smile.
-- Goldie Hawn

+ Written on   Mon 19 May 2008At 8:52 PM  By ASAL | 

 
Friendship is not about finding similarities, it is about respecting differences. You are not my friend coz you are like me, but because i accept you and respect you the way you are. 

 
Thank you for touching my life in ways you may never know. My riches do not lie in material wealth, but in having friend like you - a precious gift from God. 

 
Good FRIENDS CaRE for each Other..
CLoSE Friends UNDERSTaND each Other...
and TRUE Friends STaY forever
beyond words,
beyond time...** 

 
FRiEND in different lanaguages...
Iranian - DOST
German - FREUND
Herbew - CHAVER
French - AMi
Pinoy - KAiBiGAN
Dutch - VREND
Mexican - AMiGO

For me.. just simply "YOU" 

 
Stars has 5 ends
Square has 4 ends
Trinagle has 3 ends
Line has 2 ends
but Circle of our friendship has no end... 

 
A daily thought...

A silent tear...

A Constant wish that u r near...

Words are few but thoughts r deep...

Memories of our frenship i'll always keep!! 

 
Being a friend is not just sharing a joke, a conversation, a cup of coffee or a funny story. It means sharing an honest and true part of yourself. 

 
In this cruel world it is very difficult to find friend with beautiful heart, pure feelings, attractive personality & stylish looks. So learn to value me! 

 
Sometimes in life we think we don't need anyone. But sometime we don't have anyone when we need... So don't let your best buddies go ever... 

 

+ Written on   Thu 17 Apr 2008At 7:21 PM  By ASAL | 

Nowrooz

A Celebration of Life


Nowrooz (No Ruz or Norooz) is the Iranian new year festival. The word itself literally means "new day" in Persian (Farsi) language and the festival marks the beginning of the solar year as well as the new year on the Iranian and several other national calendars. 

At its core, the Nowrooz festival celebrates the awakening of the natural life. This awakening symbolizes the triumph of good, winning against the evil forces of darkness that are represented by the Winter. 

Red Stem

Nowrooz is the point when the oppressive presence of the cold Winter finally begins to retrieve with the commencement of the lively and hopeful Spring. This symbolic and poetic change corresponds to the mathematical instance of the sun leaving the zodiac of Pisces and entering the zodiacal sign of Aries, also known as the Spring Equinox. 

As described above, Nowrooz represents much of what Iranian/Persian character, history, politics and religion are all about. For centuries, Persians have applied the Nowrooz spirit to every dark challenge that has come their way. This spirit has made Nowrooz far more than just a New year celebration! 

 


History of Nowrooz: An anchor of hope

The renewal of nature is the essence of this multi-millennium old tradition. Originally held as a spring festival, it is believed to have first been acknowleged officially and named "Nowrooz" by a mythical Persian emperor, Jamshid. Others have credited the Achaemenid Dynasty (12th B.C.) for institutionalizing the Nowrooz festival. 

Throughout their often stormy history, the Persian people have endured the darkest times of hardship, civil wars, world wars, foreign occupations and the like. Persians have celebrated the height of human civilization, scientific and military achivement through the spirit of Nowrooz. Such a unifying spirit has often made Nowrooz the target of much animosity by foreign invaders and anti-national forces throughout the history of Iran. Alexander the Great, the Arab conquerors and many others tried to eliminate this holiday and wipe it off the Persian cultural landscape, only to find it preserved by the masses. 

Chahar Shanbeh Soori: The Bonfire

The Nowrooz holiday season includes several symbolic and meaningful celebrations and rituals begining with the last Wednesday of the year, called the Chahar Shanbeh Soori (translation yields "Wednesday Fire"). 

On Tuesday evening (the night before the last Wednesday) every family celebrates the Chahar Shanbeh Soori. At the center of this traditional celebration is giving thanks for the fortune of having made it through another healthy year and to exchange any remaining paleness and evil with the life and warmth of the fire. Chahar Shanbeh Soori is deeply rooted in Iranians' Zoroastrian past (Persian people's dominant religion prior to Islam). The part of this night especially popular with the youngsters is the bonfire. Every family gathers several piles of wood or brush to be lit shortly after the sunset. 

All family members line up and take turns jumping safely along (and over) the burning piles, singing to the fire: 

"Sorkheeyeh toe az man; zardeeyeh man az toe."

This translates to: 

"Your redness (health) is mine; my paleness (pain) is yours."

Although a recent addition and generally against the law in the urban areas, the sights and sounds of fireworks are very common to this night. 

Another routine of the Chahar Shanbeh Soori festival is the Iranian version of Trick or Treating associated with the Western Halloween night. Flocks of often young trick or treaters, hidden under a traditional Chador (veil) go from door to door banging a spoon against a metal bowl asking for treats or money. 

Another old and almost obsolete Chahar Shanbeh Soori ritual is Falgoosh (fortune hearing!) This ritual was carried out usually by young women wanting to know their chances of finding the "Mr. Right" in the coming year. Falgoosh is the act of standing in a dark corner spot or behind a fence and listening to the conversations of the passers by and trying to interpret their statements or the subject of their dialogue as an answer to one's question(s)! This is analogous to calling a psychic reader to find out your fortune!!! 

In the past several decades falgoosh has gradually become an almost unacceptable and "politically incorrect" ritual and is seldom practiced in the major urban areas. 

Haji Firooz: The Herald of New Year

Haji Firooz is the black faced character who is the traditional herald of the Nowrooz season and begins to wander the streets and alleyways in his red costume weeks before the end of the year. The sound of his songs and the sight of his dance is often analogous to hearing Christmas music in a shopping mall, telling all that Nowrooz is in the air. Although the blackness of his skin has been the source of some racial controversy in Iranian intellectual circles, Haji's intentions and spirit have always been well received and loved by the people. 

Renewal: The Spirit of Season

As implied by its timing and natural significance, Nowrooz is a time of renewal and symbolizes rebirth, awakening, cleanliness and newness. A national tradition in almost all regions of Iran is the annual Norooz cleaning, which is likely to share its roots with the Spring Cleaning in the American culture. Families wash their rugs and draperies, clean and wax their furniture and often repaint their homes' interior. 

An almost iconic tradition associated with Nowrooz is when every person buys at least one set of new clothes. On the new year day, which is the first day of the month of Farvardin (March 21), families visit elders and friends in their new clothes. The spirit of Nowrooz is visible on this day! 

Haft Seen: The seven symbols

On the night before Nowrooz, the entire family gathers around a table (or spread) with an arrangement of several items, each of which symbolizes a wish or theme. Of all the items in this arrangement, seven of them, starting with the Farsi letter "seen" (the English "S"), must always be included. The Farsi translation of number seven is "haft" -- hence the name Haft Seen

 

 

 

Norouz Haft Sin

Norouz Haft sin

After the Mongol invasion, as any other national tradition, Norouz last its significance. Nevertheless, as time

The Haft Seen spread is usually put out a couple of weeks before the Nowrooz day and symbolizes the holiday season and its special mood very much like the Christmas Tree for the Western holidays. 

Zoroastrians celebrated the creation of life by offering their deity, Ahura Mazda, seven trays, full of symbolic objects representing truth, justice, good thoughts, good deeds, prosperity, virtue, immortality and generosity. 

The seven items starting with the letter "seen" in the contemporary Haft Seen are: 

  • Samanu (a Persian snack made of flour and sugar) 
  • Sekeh (coin) 
  • Sabzee (green vegetables) 
  • Sonbol (the hyacinth flower) 
  • Seer (garlic) 
  • Senjed (a dried fruit resembling that of the mountain-ash tree) 
  • Serkeh (vinegar) 

Other items often included with the Haft Seen are apples, sugar cookies or pastries called Shirini, a mirror, candles, eggs, and a bowl with goldfish. Looking at the goldfish at the turn of the year is believed to bring good luck and fortune. 

Seezdah Bedar: Dodging the bad number

On the thirteenth day of the new year, which also marks the end of the Nowrooz break for the school children, families leave their houses and head for the outdoors where they eat, play games, and celebrate a happy and healthy holiday season. 

This tradition is called Seezdah Bedar (seezdah means thirteen) which in English translates to "getting rid of thirteen". This fun and exciting outing involves all family members and is intended to end the holiday season on a relaxing and positive note. The concept of avoiding the number thirteen is mainly to symbolize the will and power to deal with all evil in the new year. 

An interesting ritual performed at the end of the picnic day is to throw away the Sabzee from the Nowrooz Haft Seen table. The sabzee is supposed to have collected all the sickness, pain and ill fate hiding on the path of the family throughout the coming year! Touching someone else's sabzee on this thirteenth day or bringing it home is therefore not a good idea and may result in absorbing their pain and hardship. 

Another meaningful ritual performed with the dumping of the sabzee is that young single women tie the sabzee leave(s) prior to discarding it, symbolizing the wish to be tied in a marriage by the Seezdah Bedar of next year! The young ladies are often heard whispering the following rhyme while tying the leaves: 

"Sal-e deegar, khune-yeh showhar, bacheh baghal!"

This translates to: 

"Next year, in the husband's house, with a baby in arms!"

Greetings: What to say on Nowrooz

Greetings and wishes are aplenty around Nowrooz time. The following is a list of common greetings, what they mean. 

  • Nowrooz mobarak: Happy Nowrooz 
  • Nowrooz pirooz: Nowrooz be prosperous 
  • Sal-e no mobarak: Happy new year 
  • Sad sal bi in sal-ha: May another hundred years be as happy and joyous as this one (referring to the holiday feeling). 

 

+ Written on   Sat 8 Mar 2008At 4:26 PM  By ASAL | 
____________$$$$$
___$$_________$$$
__$$$$_______$$$___$$$$$
_$$$$$$_____$$$___$$$$$$$
$$$_$$$$___$$$__$$$$____$
$____$$$$_$$$$_$$$
_______$$-$$$$$-$$----$$$$$
____$$$$$$$$$$$$_$$$$_$$$$$
___$$$$$$$$$$$$$$$$$_____$$$
__$$$__$$$$$$$$$$$$________$
_$$___$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$___$$$$_$$$_$$$__$$$$$
$___$$$$___$$__$$$$___$$$
____$$$_____$$___$$$____$$
____$$______$$$___$$$____$
____$$_______$$____$$$
____$________$$$____$$
____ _________$$$____$
_____________$$$
_____________$$$
____________ $$$
____________$$$
___________$$$
_________$$$$$
________$$$$$
______ $$$$$

 

 

+ Written on   Sat 8 Mar 2008At 3:53 PM  By ASAL |